Zaštita diplome_1

Zaštita diplome_1

Upoznavanje u Bosni
- Gospođo Redgrejv. „Lady Sweeting se sagnula tako nisko da su njene perle od bisera zamalo ušle u sos. „Mora da ti je neprijatno i pri samoj pomisli da ćeš videti svog muža?“
Louise Redgrave je potajno uzdahnula. Sećanja na njenog muža, dosadnog Edvarda, u njoj nisu izazivala ništa osim melanholije. Koji je bolji način da odgovorite na ovu Lady Sweeting. Podigla je jednu obrvu.
- Draga moja, takve izjave su neprikladne. Da zaista nemam mjesta za sebe, sjedio bih u krilu galantnog poručnika Fairfaxa.
Muškarci su urlali od smijeha, a Lady Sweeting se nasmijala i počela se navijati. Gledajući udesno, Louise se nasmiješila.
Poručnik Fairfax se također nasmijao. Ovo je mornar o kakvom svaka žena sanja: visok, sa crnom kovrdžavom kosom zavezanom na potiljku crnom svilenom trakom i blistavo plavim očima, kakve Luiz nikada nije videla. Početak analnog odnosa 2, naravno, bio je veoma galantan.
Louise je otišla u Bombay da vidi Edwarda na Sweetbrareu. Mislila je da će život tamo biti siv i dosadan kao i sam Edvard, ali ono što se desilo usput učinilo je život uzbudljivim i punim avantura. Jučer su njihov trgovački brod napali gusari, a samo je pojava ratnog broda Admirable spasila teret od pljačke, a žene na brodu od sudbine gore od smrti.
Na kraju bitke, mornari su se ukrcali na gusarski brod i zarobili ga. Louise, koja je stajala na palubi Sweetbrara, imala je priliku da vidi koliko je poručnik Fairfax hrabar. Zamahujući ogromnom sabljom, pojurio je duž palube gusarskog broda, duga kosa mu je vijorila na vjetru, a krv koja je curila iz rane na obrazu bila je vidljiva na njegovoj snježno bijeloj uniformi.
Nikada nije vidjela tako ljupkog mužjaka, a kada se, na Vaspitanje kod kapetana Admirablea, pojavio pored nje, zamalo se onesvijestila od uzbuđenja.
I konačno, uspela je da privuče njegovu pažnju na sebe. Tiho, da niko ne čuje, šapnuo je:
“Draga gospođo Redgrejv, ako zaista želite da mi sednete u krilo, rado ću vam dati ovu priliku.”
Bože. Pocrvenevši, brzo je spustila pogled na tanjir. Poručnikova šala bila je puna požude i nepristojnosti. Nažalost, njen Edvard nije bio ni jedno ni drugo - čak ni nakon venčanja, gotovo se nikada nije popeo u njen krevet. Poručnik Fairfax, pomislila je, ne bi toliko zanemario svoje bračne dužnosti. Ponovo ga je pogledala, a on ju je pažljivo pogledao i nasmiješio se. Zaštita diplome_1 Ovaj čovjek je definitivno bio bolji od Edwarda, mnogo bolji.
Louise je odrasla u selu i vjerovatno je bila naivnija od mnogih svojih vršnjaka. Kada je već imala petnaest godina, utrčala je u štalu da traži nestalo mače, ali ono što je tamo videla iznenadilo ju je i zadivilo: mlekarica Beti bila je u naručju svog brata Džordža. Suknje su joj bile podignute iznad struka, a Džordž je, nalazeći se između njenih snežno belih butina, pokušao da ubaci svoj natečeni penis u sjajno i privlačno otvoreno meso. Šokirana i zaintrigirana, Louise se sakrila u sjeni, gledajući kako George ubacuje svoj penis duboko u Bettyno privlačno tijelo i počinje ga bijesno voziti naprijed-nazad. Louise je pomislila da je za Betty sigurno bolno što u nju ulazi tako tvrd i debeo alat, ali je jednostavno zastenjala od zadovoljstva i zgrabila Georgea za njegovu ljuljavu zadnjicu.Konačno je glasom punim blaženstva povikala: „O, gospodine, da, da!“ Louise je to zapamtila do kraja života. Edward joj nikada nije pružio takvo zadovoljstvo. U krevetu, kada je uspela da ga dovede tamo, bio je plašljiv i stidljiv, žestoko se opirao svim njenim pokušajima da ga natera da se ponaša hrabrije.
Pogledala je uniformirano tijelo poručnika Fairfaxa. Njegove duge, mišićave noge bile su obučene u svilene čarape i uske pantalone zakopčane preko ravnog stomaka. Ramena i grudi izgledali su široki i snažni. Ne smije je razočarati. Louise je bila sigurna u to.
Često je razmišljala o aferi, a nakon što je Edward otišao, dobila je mnogo prijedloga. Jedina stvar koja ju je spriječila je strah od začeća vanbračnog djeteta.
Ali sada je znala da će sutra u Bombaju sresti svog muža, koji će jednostavno morati da ode u krevet s njom nakon tako duge razdvojenosti. Ako je večeras provela noć s poručnikom Fairfaxom, za sve što se dogodilo kao rezultat toga lako bi se mogao okriviti njen muž.
Louise, odsutno slušajući šta lady Sweeting govori, pomaknula je nogu ispod stola i dodirnula sjajnu čizmu poručnika Fairfaxa. Pogledao ju je i učinilo joj se da je njegove plave oči kao da je peku. Njegovo lice ju je gurnulo u bezobzirnost. Gurnuvši svoj svileni ubrus tako da je pao na pod, Luiz je uzviknula: "Moja salveta!"
„Svila je tako klizava“, Sweeting.
„Dozvolite mi da je podignem“, rekao je poručnik Fairfax, sagnuvši se ispod stola.
Odmah je osjetila kako je njegova ruka zaronila pod njenu suknju i počela je milovati po listovima. Zadržala je dah, a ispod stola se začuo Fairfaxov prigušeni glas:. “Izgleda da je pala dalje nego što sam mislio.”Ruka mu je krenula dalje i, preko kolena, pojurila do mesta gde je podvezica stezala njeno mekano bedro. Taya, plašila se da se pomeri.
Njegova ruka bila je na unutrašnjoj strani njenog golog bedra i nastavila se kretati prema gore. Dodirnuo je rub njenih gaćica. Pa, hoće li sada prestati. Ali nije se zaustavio. Smrznuta, sjedila je tiho i tiho, a njegov dugi prst milovao je tamnu pahuljicu između njenih nogu, prodirajući između već vlažnih usana njenog najtajnijeg mjesta tako nježno i slatko da joj se zavrtjelo u glavi.
Napola je zatvorila oči od zadovoljstva, a Lady Sweeting je sa svojom karakterističnom direktnošću upitala:
- Gđo Redgrejv, da li se ne osećate dobro. Fairfax je maknuo ruku i, držeći njenu salvetu, iskočio ispod stola kao džak u kutiji.
„Oh“, rekla je mrmljajući jezikom, „bojim se da mi je ovde previše zagušljivo.“ Mogao bih se onesvijestiti. Kapetane MacDonald, oprostite mi za ime Boga.
„Sve je u redu, gospođo“, odgovorio je crvenoliki kapetan. "Poručniče Fairfax, odvedite gospođu Redgrejv na palubu i ostanite s njom tamo dok ona Pljuskanje zbog pušenja svježi zrak." Ili biste više voljeli da vam dam damu da ide s vama?
"Ne, ne", promucala je, stežući Fairfaxovu ruku. - G. Fairfax.
„Naravno, gospođo“, rekao je, pomažući joj da ustane od stola.
Pažljivo je obgrlivši struk, otpratio ju je do vrata i izveo je na palubu uskom kočom.
„Tako mi je žao što se ne osećaš dobro“, šapnuo je Luiz.
„U ovim okolnostima, to nije iznenađujuće“, odgovorila je.
Neko su vrijeme ćutali. Tada ju je Fairfax čvrsto zgrabio oko njenog vitkog struka, a ona se pritisnula uz njega. Otišli su do ograde i stali. transica (shemale) Zbirka prica Hladan povetarac ohladio im je lica.Louise je sa užasom primijetila da je prednji dio njene tanke haljine postao gotovo providan od znoja, a bradavice su joj bile napete i utisnute tamne mrlje na mekani bijeli muslin.
Paluba je bila puna mornara koji su je gledali sa slabo prikrivenom požudom. Ali osjećala se kao da su ona i Fairfax ovdje potpuno sami. Nagnuo se prema njoj, a njegov vreli dah opekao joj je vrat. „Gospođo“, rekao je tiho. — G. Fairfax. Niko im nije mogao vidjeti lica. „Gospođo“, nastavio je istim tihim glasom, „oprostite mi ako vam se činim nepristojnim, ali mi mornari ne znamo da se udvaramo i nežno govorimo, pa ću biti iskren s vama.“ Želim te od trenutka kada sam te prvi put ugledao.
Dahtala je od želje u odgovoru: "Gospodine Fairfax!" - Louise.
Ova riječ joj je izgledala kao poljubac. - Louise, znam da želiš isto. Inače mi ne bi dozvolio da te tako intimno milujem.
"Gospodine Fairfax", rekla je hladno i pogledala ga svojim tamnim očima. „Čak i ako je to što kažete istina, gde onda možemo da idemo?“
To je zaista bila glavna prepreka. Brod je bio pun ljudi, a samo je kapetan imao luksuz privatnosti. Iznenadila se kada joj je sa osmehom šapnuo:
- Zamoli me da ti pokažem brod. Naći ćemo mjesto za sebe, obećavam vam.
Ćutala je na trenutak. Šali se. Oči su mu sjajno sijale i bilo je jasno da je ne igra. Mahnula je rukom i glasno rekla:
“Sada se osjećam mnogo bolje.” Poručniče Fairfax, možete li mi pokazati brod?
"Naravno, pokazaću vam brod", šapnuo je sa osmehom, "od pramca do krme."
Vodio ju je pored iznenađenih mornara, prvo duž jedne uske merdevine, a zatim uz druge. Poljubivši je, šapnuo je:
"Zamolite me da vam pokažem ispod palube."
Poslušala je, ne sluteći ni najmanje kako izgleda donja paluba. Počeli su da se spuštaju sve niže i niže dok nisu stigli do uske i tamne palube skoro na samom dnu broda. Vrat joj je postao prekriven malim zrncima znoja.
Farma dio 3 je, gospođo“, rekao je, otvarajući niska vrata, „doktorova kabina, baš kako ste želeli.“
Tijesna kabina, osvijetljena tankom svijećom, bila je mračnija i toplija od pakla. Prislonila se leđima na ogrtač koji je visio na zidu i pogledala ga u lice. Zatvorio je vrata. Kad su bili sami, gledali su se u oči u napetoj tišini. Bila je previše neiskusna, a on se plašio Sastanak u autobusu 2 dio bi u poslednjem trenutku mogla odbiti.
Ali želja je pobedila strah. Zagrlio ju je i poljubio dugim, strastvenim poljupcem koji ju je skoro ugušio. Njegov jezik je ušao u njena usta, natjeravši je da zadrhti od želje, a njegove ruke su jurnule ispod njene haljine, pronašle njene grudi i stisnule ih dok nije zastenjala. Počeo je da joj miluje bradavice, a ona se savila, spremna da prihvati sve što je mogao da joj ponudi. "Brzo", šapnuo je. "Brzo, moje pantalone." Nikada ranije nije morala da skine muške pantalone, ali sada su njeni prsti brzo pronašli dugmad. Hlače su se otkopčale, otkrivajući penis natečen od želje.
"Poljubi ga", zahtijevao je Fairfax. Zbirka prica zavođenje (flert) - Poljubi mi kurac.
Uzdahnula je, ali se nije usudila da mu se odupre. Polako klečeći, dotaknula je njegov penis svojim koralnim usnama. Drhteći od iščekivanja, uzela je vrh penisa u usta. Fairfax je zastenjala i, uhvativši je za kosu, počela da gura svoj penis dublje. Činilo se kao da je cijelu vječnost trljao kurac preko njenih bolnih usana. I bila je uplašena i istovremeno zadovoljna.
Zatim je izvadio penis iz njenih usta, postavio je na noge i počeo da je obasipa brzim poljupcima.
Podigao joj je suknju iznad struka i strgao joj gaćice. Njena gola bedra su se otkrila njegovom pohlepnom pogledu. Nastavljajući da je ljubi, stavio je ruku između njenih nogu, igrajući se njenim mokrim mesom punim želje. Stenjala je od zadovoljstva.
Tada se vrela glavica njegovog penisa našla između njenih nogu, jureći između njenih otvorenih usana. Duboko je udahnuo i stisnuo zube, a ona je vrisnula. Raširivši joj noge, počeo je svom snagom da ulazi u nju. Zabacivši glavu unazad, stenjala je od zadovoljstva, osećajući kako njegov penis svakim pokretom prodire u nju sve dublje i dublje. Dok je nastavio da pomiče svoj debeli kurac naprijed-nazad, osjetila je kako joj cijelo tijelo počinje da drhti dok ju je preplavio val ekstaze. Grleći ga, vrisnula je njegovo ime i utopila se u moru zadovoljstva.
Konačno je izvukao Zaštita diplome_1, zbog čega je zacvilila. Kosa mu je bila oslobođena vrpce koja ga je držala i slobodno mu je tekla preko ramena. Gledali su se ćutke. Zatim je upitao: "Da li vaš muž živi u samom Bombaju?" „Da“, prošaputala je. “Moramo izvršiti neke popravke na brodu na doku u Bombaju.” Ovo će trajati oko tri mjeseca”, nasmiješio se. - Gospođo Redgrejv, da li biste bili voljni da me primite kada izađem na obalu. Ona mu se nasmiješila. "Gospodine Fairfax", iskreno je odgovorila, "obećavam Analni hotel ću vas vidjeti gdje god i kad god želite."
Uostalom, Bombaj neće biti tako dosadan.


Klikni OVDE i Oceni Priču 🙂
[Ukupno: 56 Prosek: 3.3]

25 komentar na “Zaštita diplome_1 Zbirka prica price

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.

Devojka za upoznavanje

Escort girls
Don`t copy text!